Şarkı Sözleri: Tiken Jah Fakoly - Plus rien ne m'étonne Lyrics

🎧 Tiken Jah Fakoly – Plus rien ne m’étonne Şarkı Sözleri ve Analizi

Tiken Jah Fakoly’nin “Plus rien ne m’étonne” şarkısı, politik bilinci, tarihsel farkındalığı ve sömürge eleştirisiyle öne çıkıyor.
Bu şarkı, Afrika’nın sömürülmesi, bölünmesi ve küresel güçler tarafından manipüle edilmesi temalarıyla dinleyiciye güçlü bir mesaj veriyor.


Tiken Jah Fakoly - Plus rien ne m'étonne Türkçe Çeviri

[Refrain]

Ils ont partagé le monde

  • Dünyayı paylaştılar

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor

Ils ont partagé le monde

  • Dünyayı paylaştılar

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor


[Couplet 1]

Si tu me laisses la Tchétchénie, moi je te laisse l'Arménie

  • Eğer bana Çeçenya’yı bırakırsan, ben de sana Ermenistan’ı bırakırım

Si tu me laisses l'Afghanistan, moi je te laisses le Pakistan

  • Eğer bana Afganistan’ı bırakırsan, ben de sana Pakistan’ı bırakırım

Si tu ne quittes pas Haïti, moi je t'embarque pour Bangui

  • Eğer Haiti’yi terk etmezsen, seni Bangui’ye sürerim

Si tu m'aides à bombarder l'Irak, moi je t'arrange le Kurdistan

  • Eğer Irak’ı bombalamama yardım edersen, ben de sana Kürdistan işini hallederim


[Refrain]

Ils ont partagé le monde

  • Dünyayı paylaştılar

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor

(aynı şekilde tekrarlanır…)


[Couplet 2]

Si tu me laisses l'uranium, moi je te laisse l'aluminium

  • Eğer bana uranyumu bırakırsan, ben de sana alüminyumu bırakırım

Si tu me laisse tes gisements, moi je t'aide à chasser les Talibans

  • Eğer bana maden yataklarını verirsen, ben de sana Talibanları kovmanda yardım ederim

Si tu me donnes beaucoup de blé, moi je fais la guerre à tes côtés

  • Eğer bana çok para verirsen, seninle birlikte savaşırım

Si tu me laisses extraire ton or, moi je t'aide à mettre le général dehors

  • Eğer bana altınını çıkarmama izin verirsen, ben de sana generali devirmende yardım ederim


[Refrain]

Ils ont partagé le monde

  • Dünyayı paylaştılar

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor

(aynı şekilde tekrarlanır…)


[Couplet 3]

Ils ont partagé Africa sans nous consulter

  • Afrika’yı bize sormadan paylaştılar

Il s'étonnent que nous soyons désunis

  • Şimdi şaşırıyorlar neden bölünmüş olduğumuza

Une partie de l'empire Mandingue se trouva chez les Wolofs

  • Mandingue İmparatorluğu’nun bir kısmı Wolofların toprağında kaldı

Une partie de l'empire Mossi se trouva dans le Ghana

  • Mossi İmparatorluğu’nun bir kısmı Gana’da kaldı

Une partie de l'empire Soussou se trouva dans l'empire Mandingue

  • Soussou İmparatorluğu’nun bir kısmı Mandingue içinde kaldı

Une partie de l'empire Mandingue se trouva chez les Mossi

  • Mandingue’nin bir kısmı Mossi topraklarında kaldı

Ils ont partagé Africa sans nous consulter !

  • Afrika’yı bize sormadan paylaştılar!

Sans nous demander ! Sans nous aviser!

  • Bize sormadan! Bizi uyarmadan!


[Refrain]

Ils ont partagé le monde

  • Dünyayı paylaştılar

Plus rien ne m'étonne

  • Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor


🗞️ “Plus rien ne m’étonne” ne anlatıyor?

Tiken Jah Fakoly’nin bu şarkısı, Afrika’nın sömürülmesi, bölünmesi ve küresel güçlerin çıkar çatışmalarıyla yönetilmesine dair güçlü bir eleştiridir.
Sanatçı, Batılı güçlerin Afrika’yı kendi çıkarlarına göre parçalayıp halkları bölmelerini “dünyayı paylaştılar” sözüyle özetliyor.


🔍 Genel Analiz

  • 🎵 Konusu
    Politik sömürü, küresel düzen eleştirisi ve Afrika’nın tarihsel travması

  • 🌟 Temalar
    Kolonyalizm, adaletsizlik, bağımsızlık, halkların bölünmesi

  • 💖 Duygular
    Öfke, hayal kırıklığı, bilinç, direniş

  • 🗣️ Anlatıcı
    Bilinçli bir gözlemci; halkı adına konuşan politik bir sanatçı

  • 🔄 Yapısı
    Güçlü tekrarlarla vurucu nakarat (“Plus rien ne m’étonne”), ritmik reggae tarzı vurgular ve tarihsel kıtalar arasında akıcı geçiş

  • ✍️ En anlamlı sözler

    “Ils ont partagé Africa sans nous consulter”
    Afrika’yı bize sormadan paylaştılar.
    Bu cümle, Berlin Konferansı (1884–85) sonrası sömürgeci devletlerin Afrika’yı masa başında bölmesini simgeliyor.

  • 📱 Paylaşmalık sözler (IG / TikTok / Twitter için)

    • “Dünyayı paylaştılar, artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor.”

    • “Afrika’yı böldüler, sonra da neden bölünmüşüz diye sordular.”

  • 💬 Sosyal Medya Yorum Önerileri (Ekşi tadında)

    “Her dinleyişte sömürge tarihinin soğuk yüzünü hissediyorsun.”
    “Tiken Jah Fakoly sadece şarkı söylemiyor, tarih anlatıyor.”

  • 🎯 Hedef kitle
    Politik farkındalığı yüksek dinleyiciler, Afrika tarihiyle ilgilenenler, sisteme eleştirel bakanlar

  • 📌 Ana mesaj
    Dünya düzeni adil değildir; güçlüler paylaşır, zayıflar sonuçlarına katlanır.

Yorumlar