Taylor Swift – The Fate of Ophelia Türkçe Çeviri
I heard you calling on the megaphone
• Megafondan beni çağırdığını duydum
You wanna see me all alone
• Beni tamamen yalnız görmek istiyorsun
As legend has it, you
• Efsaneye göre sen
Are quite the pyro
• Oldukça ateşli/yangın çıkaran birisin
You light the match to watch it blow
• Alevlenmesini izlemek için kibriti yakarsın
And if you'd never come for me
• Ve eğer bana hiç gelmemiş olsaydın
I might've drowned in the melancholy
• Hüzün içinde boğulmuş olabilirdim
I swore my loyalty to me, myself, and I (Me, myself, I)
• Sadakatimi kendime, sadece kendime yemin ettim (Ben, kendim, ben)
Right before you lit my sky up
• Tam da sen gökyüzümü aydınlatmadan önce
All that time, I sat alone in my tower
• O bütün zaman boyunca kulemde tek başıma oturdum
You were just honing your powers
• Sen sadece güçlerini keskinleştiriyordun
Now I can see it all (See it all)
• Şimdi her şeyi görebiliyorum (Her şeyi)
Late one night, you dug me out of my grave and
• Bir gece geç vakitte beni mezarımdan çıkardın ve
Saved my heart from the fate of
• Kalbimi kaderinden kurtardın
Ophelia (Ophelia)
• Ophelia’nın (Ophelia)
Keep it one hundred
• Gerçek ve dürüst ol
On the land, the sea, the sky (Land, sea)
• Karada, denizde, gökyüzünde (Kara, deniz)
Pledge allegiance to your hands
• Ellerine sadakat yemini et
Your team, your vibes
• Senin ekibine, senin enerjine
Don't care where the hell you been (Been)
• Nerelerde olduğun umurumda değil (Olduğun)
'Cause now, you're mine (Now)
• Çünkü artık sen benimsin (Artık)
It's 'bout to be the sleepless night
• Uykusuz bir gece başlamak üzere
You've been dreaming of
• Hayalini kurduğun
The fate of Ophelia
• Ophelia’nın kaderi
The eldest daughter of a nobleman
• Bir soylunun en büyük kızı
Ophelia lived in fantasy
• Ophelia bir hayalin içinde yaşadı
But love was a cold bed full of scorpions
• Ama aşk, akreplerle dolu soğuk bir yataktı
The venom stole her sanity
• Zehir onun aklını çaldı
And if you'd never come for me (Come for me)
• Ve eğer bana hiç gelmemiş olsaydın (Bana gelseydin)
I might've lingered in purgatory
• Araf’ta oyalanmış olabilirdim
You wrap around me like a chain, a crown, a vine (Chain, crown, vine)
• Etrafıma zincir, taç, sarmaşık gibi dolandın (Zincir, taç, sarmaşık)
Pulling me into the fire
• Beni ateşin içine çekerek
All that time, I sat alone in my tower
• O bütün zaman boyunca kulemde tek başıma oturdum
You were just honing your powers
• Sen sadece güçlerini keskinleştiriyordun
Now I can see it all (See it all)
• Şimdi her şeyi görebiliyorum (Her şeyi)
Late one night, you dug me out of my grave and
• Bir gece geç vakitte beni mezarımdan çıkardın ve
Saved my heart from the fate of
• Kalbimi kaderinden kurtardın
Ophelia (Ophelia)
• Ophelia’nın (Ophelia)
Keep it one hundred
• Gerçek ve dürüst ol
On the land, the sea, the sky (Land, sea)
• Karada, denizde, gökyüzünde (Kara, deniz)
Pledge allegiance to your hands
• Ellerine sadakat yemini et
Your team, your vibes
• Senin ekibine, senin enerjine
Don't care where the hell you been (Been)
• Nerelerde olduğun umurumda değil (Olduğun)
'Cause now, you're mine (Now)
• Çünkü artık sen benimsin (Artık)
It's 'bout to be the sleepless night
• Uykusuz bir gece başlamak üzere
You've been dreaming of
• Hayalini kurduğun
The fate of Ophelia
• Ophelia’nın kaderi
'Tis locked inside my memory
• Bu, hafızamın içinde kilitli
And only you possess the key
• Ve anahtara sadece sen sahipsin
No longer drowning and deceived
• Artık boğulmuyor ve aldatılmıyorum
All because you came for me
• Hepsi sen benim için geldiğin için
Locked inside my memory
• Hafızamın içinde kilitli
And only you possess the key
• Ve anahtara sadece sen sahipsin
No longer drowning and deceived
• Artık boğulmuyor ve aldatılmıyorum
All because you came for me
• Hepsi sen benim için geldiğin için
All that time, I sat alone in my tower
• O bütün zaman boyunca kulemde tek başıma oturdum
You were just honing your powers
• Sen sadece güçlerini keskinleştiriyordun
Now I can see it all (I can see it all)
• Şimdi her şeyi görebiliyorum (Her şeyi görebiliyorum)
Late one night, you dug me out of my grave and
• Bir gece geç vakitte beni mezarımdan çıkardın ve
Saved my heart from the fate of
• Kalbimi kaderinden kurtardın
Ophelia
• Ophelia’nın
Keep it one hundred
• Gerçek ve dürüst ol
On the land, the sea, the sky (Land, the sea)
• Karada, denizde, gökyüzünde (Kara, deniz)
Pledge allegiance to your hands (Your hands)
• Ellerine sadakat yemini et (Ellerine)
Your team, your vibes
• Senin ekibine, senin enerjine
Don't care where the hell you been (Been)
• Nerelerde olduğun umurumda değil (Olduğun)
'Cause now, you're mine ('Cause now)
• Çünkü artık sen benimsin (Çünkü şimdi)
It's 'bout to be the sleepless night
• Uykusuz bir gece başlamak üzere
You've been dreaming of
• Hayalini kurduğun
The fate of Ophelia
• Ophelia’nın kaderi
You saved my heart from the fate of
• Kalbimi kaderinden kurtardın
Ophelia
• Ophelia’nın
Yorumlar
Yorum Gönder
👉 Şarkıyı beğendin mi? Sözleri sana neler hissettirdi? Hemen yorumunu ekle, senin cümlen belki de başka bir dinleyiciye ilham olacak!
Şarkı hakkında yorumlarını yaz ve bu müzik deneyimine sen de ortak ol.