Bahri Altay Abuzer & Osman - Payîz Bû Şarkı Sözleri
Payîz bû mêhvanê dil çilmisand nergiz û gul
Hesretam dîtina çava ku xelas bin xem û kul
Xewnên min bendî şeva te bibîne dil zingil
Her saet her gava çavê dilê min tim şil
Çavê min ma li ber rêya, rê dirêjin pir dûrin
Nav me da behr û çîya pir bilindin pir kûrin
Ji evîn xem barîya wekî kêrin wek şûrin
Li me girtî derîya keser û derd bi dorin
Li me girtî derîya qeder û şens tev korin
Bahri Altay Abuzer & Osman – Payîz Bû | Ayrılık, Özlem ve Yazgının Şiirsel Yankısı Şarkı Sözleri Analizi
Bahri Altay, Abuzer ve Osman’ın güçlü yorumlarıyla hayat bulan “Payîz Bû”, Kürt müziğinin derin duygularla yoğrulmuş örneklerinden biri. Payızın (sonbaharın) hüzünlü atmosferine eşlik eden sözler, bir yandan aşkın tükenişini, bir yandan da zamanın getirdiği yorgunluğu incelikle işlerken, dinleyeni kalbinin derinliklerinde bir yolculuğa çıkarıyor.
🎵 Şarkının Özeti ve Temaları
-
Türü: Kürtçe halk müziği / duygusal ağıt
-
Tematik odakları: Ayrılık, özlem, mevsimsel metaforlar (sonbahar), kader, aşkın yükü
-
Kısa konu: Şarkı, sonbaharla birlikte gelen ayrılığı, sevgiliye duyulan özlemi ve bu duygularla iç içe geçen kaderi anlatıyor. Doğanın değişimiyle ruhun değişimi iç içe geçiyor.
❤️ Ana Duygular & Ruh Hali
-
Temel duygular: Hüzün, özlem, yalnızlık, kadere boyun eğiş
-
Ruh hali: İçsel bir sükûnetle karışık yoğun bir melankoli hâkim. Dinleyiciyi düşüncelere dalmaya, eski yaraları hatırlamaya davet ediyor.
✍️ Dil, Üslup ve Kıta Yorumları
[1. Kıta]
“Payîz bû mêhvanê dil çilmisand nergiz û gul”
Sonbahar, kalbin misafiri olmuş; çiçekler (nergis ve gül) solmuş… Bu dizeyle birlikte doğa ve duygular aynı anda solmaya başlıyor. Mevsim, sevginin bitişine işaret ediyor.
Şairane ve metaforik bir dille yazılmış, doğanın sembolleri duygusal yıkımı yansıtıyor.
“Xewnên min bendî şeva te bibîne dil zingil”
Rüyalar bile onun gecesinde tutsak kalmış. Kalp zincire vurulmuş gibi. Yoğun bir çaresizlik hissiyle örülü.
[Nakarat gibi işleyen tekrar dizesi]
“Her saet her gava çavê dilê min tim şil”
Her an, her vakit kalbin gözü yaşlı…
Bu tekrar, sürekli bir hüzün ve özlemi yansıtıyor. Nakarat gibi yankılanıyor, dinleyicide kalıcı bir iz bırakıyor.
[2. Kıta]
“Nav me da behr û çîya pir bilindin pir kûrin”
İkimizin arasına okyanuslar ve dağlar girmiş. Mesafe, yalnız fiziksel değil, duygusal olarak da aşılmaz hale gelmiş.
“Li me girtî derîya qeder û şens tev korin”
Kaderin kapısı kapanmış, şans da kör olmuş. Yazgıdan kaçış olmadığını vurgulayan ağır bir kabulleniş var burada.
🎶 Yapısal Özellikler ve Akış
-
Şarkı, tipik Kürt halk ezgisi yapısında ilerliyor: duygusal kıtalar, tekrar eden bir mısrayla pekiştirilen duygular.
-
Kıta geçişleri yumuşak; ancak her bölüm ayrı bir ruh katmanı açıyor.
-
Ritmik olarak sade ama vurucu – kelimelerin etkisi melodiye ağır basıyor.
💡 Temel Mesaj ve Kısa Yorum
-
Ana fikir: Aşk sadece bir duygudan ibaret değil; zamanla birleşince ayrılıkla, kaderle ve sonbaharın soğuk rüzgarlarıyla bütünleşiyor.
-
Yorum: “Payîz Bû”, bir mevsimin arkasına saklanmış yürek sızısını anlatan, derin anlamlı bir ağıt. İçli sesi ve sembolik anlatımıyla zamansız bir melankoli sunuyor.
✨ Derin Sözler & Anlamı
“Li me girtî derîya qeder û şens tev korin”
“Bize kaderin kapısı kilitlendi, şansın gözü de kör oldu.”
Bu söz, tam anlamıyla bir yazgıya mahkûm olma hissini özetliyor. Hem içten hem de kadersel bir teslimiyet var. Dinleyeni içine çeken bir kader tasviri.
Yorumlar
Yorum Gönder
"Yorum yazan elleriniz dert görmesin... Şarkıyı beğendin mi? İçinden bir şeyler geçiyorsa, çekinme yaz gitsin. Kim bilir, belki senin cümlen birinin kalbine dokunur. Boş geçme bu sayfayı, bir iz bırak kendinden!"